For A Love That Wasn't To Be
(이루어질 수 없는 사랑)

performed by
Yang Hee-eun (양희은)
lyrics and music by
Kim Jeong-sin (김정신)
year released
1971
album
Yang Hee-eun's Collection of Beautiful Songs 3
(양희은의 고운 노래 모음 3), 1973
이루어질 수 없는 사랑
For A Love That Wasn't To Be

너의 침묵에 메마른 나의 입술
My lips running dry in your silence
차가운 네 눈길에 얼어붙은 내 발자욱
My steps frozen under your cold stare
돌아서는 나에게 사랑한단 말 대신에
A choked goodbye instead of loving words
안녕 안녕 목메인 그 한마디
As I turned around and walked away
이루어질 수 없는 사랑이었기에
For it was a love that wasn't to be

밤새워 하얀 길을 나홀로 걸었었다
I walked the white road alone all night
부드러운 네 모습은 지금은 어디에
My heart crying out for your tender figure
가랑비야 내 얼굴을 더 세게 때려다오
Wishing the drizzle beat down on my face
슬픈 내 눈물이 감춰질 수 있도록
Even harder so I could hide my sad tears
이루어질 수 없는 사랑이었기에
For it was a love that wasn't to be

미워하며 돌아선 너를 기다리며
Waiting for you who left resenting me
쌓았다가 부수고 또 쌓은 너의 성
I build, crumble, then rebuild your castle
부서지는 파도가 삼켜버린 그 한마디
While pounding waves swallow my outcry
정말 정말 너를 사랑했었다고
That I really loved you with all my heart
이루어질 수 없는 사랑이었기에
For it was a love that wasn't to be
이루어질 수 없는 사랑

너의 침묵에 메마른 나의 입술
차가운 네 눈길에 얼어붙은 내 발자욱
돌아서는 나에게 사랑한단 말 대신에
안녕 안녕 목메인 그 한마디
이루어질 수 없는 사랑이었기에

밤새워 하얀 길을 나홀로 걸었었다
부드러운 네 모습은 지금은 어디에
가랑비야 내 얼굴을 더 세게 때려다오
슬픈 내 눈물이 감춰질 수 있도록
이루어질 수 없는 사랑이었기에

미워하며 돌아선 너를 기다리며
쌓았다가 부수고 또 쌓은 너의 성
부서지는 파도가 삼켜버린 그 한마디
정말 정말 너를 사랑했었다고
이루어질 수 없는 사랑이었기에

For A Love That Wasn't To Be

My lips running dry in your silence
My steps frozen under your cold stare
A choked goodbye instead of loving words
As I turned around and walked away
For it was a love that wasn't to be

I walked the white road alone all night
My heart crying out for your tender figure
Wishing the drizzle beat down on my face
Even harder so I could hide my sad tears
For it was a love that wasn't to be

Waiting for you who left resenting me
I build, crumble, then rebuild your castle
While pounding waves swallow my outcry
That I really loved you with all my heart
For it was a love that wasn't to be

An early folk-pop hit by Yang Hee-eun, this song is one of those that defined the singer, still fondly remembered by many who lived the seventies. It was supposedly a work of a student who seemed to shun publicity, according to Yang Hee-eun's own recount.

The song relates the emotional anguish a person undergoes as he or she break up with someone. While not particularly ambitious on the surface, it nevertheless depicts the sadness in a neat, relatable three-verse arrangement anchored by a refrain that sums it up, which I find tasteful and moving in its own subdued way. It has since been covered by many other artists.

The song was also one of the standard numbers that every novice guitar learners tried to pick up, as it has a simple, easy-to-learn arpeggio style. In those days, acoustic guitar (known as 통기타 in Korean) was a prominent cultural icon, and every teenager seemed to want to learn it as if it was some sort of rite of passage. It was a simple yet beautiful song from a simpler time.

Comments and Questions

comments powered by Disqus

Yang Hee-eun (양희은)

Folk singer with a resonant contralto voice who has been a major figure in Korean folk music since the 1970s.